domingo, 27 de junho de 2021

Conheci um novo talento, canta muito bem

 Vou apresentar a vocês um cantor que se tornou meu amigo há pouco tempo. Gostei muito de sua apresentação e da seleção da MPB que ele apresentou. Aceita fazer shows intimistas, acústico, só voz e violão. Basta manter distância, usar máscara e não ser multidão, claro. Inicialmente apenas em; Bacaxá, Araruama, Iguaba, São Pedro da Aldeia e Cabo Frio. Propostas pelo email 

                                                        araruama.up@gmail.com  



sexta-feira, 25 de junho de 2021

SAPECA, PEREBA, ITORORÓ palavras do Tupi, que nós adotamos

 Tupi    A expressão “o-s-apek” do Tupi, está informando que ela sapeca, alguma coisa no fogo. É uma palavra da linguagem indígena que já empregamos como nossa há anos. Também usamos no sentido figurado; quando uma criança não para quieta, apronta muita arte, dizemos que ela é sapeca. Quer dizer, ela parece fogo.

 Outra palavra que nos influenciou e ficou foi pereb (ferido). Minha mãe dizia que o menino estava cheio de perebas, quer dizer, de feridas. Você já deve ter ouvido alguém dizer que tal animal estava muito perebento.

 Já ouviu alguém cantar “Fui na fonte do Itororó beber água e não achei”? Tupi puro. Já vimos outro dia que “i” é água e pode ser também rio. Tororó é bica, então bica d’água.

Outra palavra que me fascina é Tatarana, porque nós pronunciamos erradamente taturana, porque está errado. Porque tatá é fogo e rana quer dizer que algo é parecido com, logo tatarana quer dizer que o bicho é parecido com fogo porque queima a gente quando se encosta nele. Estou falando daquela lagarta cabeluda que quando encosta na gente queima mesmo. Já passei por isso. Então não pode ser taturana porque ela não parece nada com tatu, mas parece com fogo, tata.


quinta-feira, 24 de junho de 2021

QUANDO EMPREGAR ONDE E AONDE?

 Hoje já ouvi e li três vezes esse advérbio empregado erradamente. Será que é tão difícil assim aprender quando empregar onde e quando dever ser aonde!

"Foi naquele tempo, aonde a gente ainda não tinha internet." OH! My God! Aqui precisa de um advérbio de tempo. ...naquele tempo, em que... ou ...naquele tempo, quando ainda não havia computador.

Foi naquela escola, onde nós dois estudamos. A festa será naquela casa, onde já comemoramos seu aniversário. (Refere-se a lugares; escola, casa)

Porém, dependendo do verbo, caso ele exija a preposição "a", então observe que deve ser empregado aonde

"Se você vai a algum lugar, bom ou mau, não me importa porque irei aonde você for. 

Chii, e se for o verbo vir? Então vai ficar assim; Donde ela vem, que está com essa cara feia. (ou de onde)

quarta-feira, 23 de junho de 2021

Aventuras dos portuguesas e Melinde, Mombaça e Quilua - século XV

 Camões conta de modo quase cinematográfico algumas aventuras dos portugueses para se safarem de armadilhas e traições... veja o vídeo. 


segunda-feira, 21 de junho de 2021

OS LUSÍADAS parte 3




 Você gostou da primeira parte? Então, agora veja a parte 2 e a 3. 

domingo, 20 de junho de 2021

CAMÕES CONTA PARTE DA VIAGEM DE VASCO DA GAMA

Parte 2 de POR MARES NUNCA DANTES NAVEGADOS. Foi este o título que a diretora Angelah Dantas escolheu para minha adaptação da epopeia Os Lusíadas. E valeu, porque além da viagem do Gama ter explorado mares nunca antes explorados, meu trabalho também parece ter sido o primeiro e o único, conforme me disse o poeta José Castro, muito me alegrando porque ele, além de poeta, é português. Como muitas pessoas pediram, vou colocando aos poucos sempre que me for possível.  Aproveitem e , por favor, inscrevam-se no blog e no canal Geraldo Chacon do youtube.

 

sexta-feira, 18 de junho de 2021

A EPOPEIA OS LUSÍADAS, DE CAMÕES - Parte 1

 A filmagem foi realizada pelo Canal 10 TV de Cabo Frio e a edição foi obra do meu amigo Marcos Serpa, vejam como ficou tudo muito bom. Até eu, me parece que trabalhei bem. Confiram aí:


quinta-feira, 17 de junho de 2021

I CAN'T STOPING LOVING YOU

 "Eu amanheço pensando em ti, eu anoiteço pensando em ti", vocês já devem ter ouvido essas duas canções, uma em inglês e a outra em nosso idioma, mas elas e várias outras dizem a mesma coisa e muitos outros poemas também dizem o mesmo. O meu poema é redundante, mas foi o que um dia me invadiu a cuca e vai aí pra você curtir.



sábado, 12 de junho de 2021

NÃO SE ESQUEÇA DE AVISAR SEUS AMIGOS E CONHECIDOS QUE...

 O LIVRO COM ANÁLISE E RESUMO DAS OBRAS PARA O VESTIBULAR DA FUVEST está disponível no site




sexta-feira, 11 de junho de 2021

MINHAS ALEGRIAS NO TEATRO

 Acordei deprimido e gravei esse vídeo e nem falei tudo, tive outras alegrias, muitas outras em outras montagens como nas encenações e nas apresentações de Sagarana, Primeiras Estórias, Caeiro em Pessoa; todas essas no Grupo de teatro RIA. Também aconteceu muita coisa boa com POR MARES NUNCA DANTES NAVEGADOS e TESOURO DE MARIA, sob a direção de Angelah Dantas.

Olha eu aí de bruxo, que não assustava a molecada.




terça-feira, 8 de junho de 2021

NÃO PISE NOS LIVROS

Preparei uma recepção e brincadeira para receber umas visitas. Resolvi colocar aqui tanto para me lembrar disso, quanto para que vejam o quanto trabalho durante a pandemia e como trabalhei antes dela. Ou seja, não importa o tempo nem as circunstâncias... eu trabalho sempre. "Minha vida é luta renhida, viver é lutar."



domingo, 6 de junho de 2021

Os ESTADOS UNIDOS em primeiro lugar, inacreditável!!!

 Vi agora mesmo a estatística de visitas neste meu blog e caí durinho da silva ortiz, veja abaixo. MUITO OBRIGADO PESSOAL, mas me contem, pelo amor de Zeus, o que motivou isso? 


quarta-feira, 2 de junho de 2021

O TUPI NO PORTUGUÊS DO BRASIL: EMBOABA, BORACEIA, MUTIRÃO e MIRUNA

 M ou Mb era prefixo de largo emprego na língua indígena e vamos encontrar em muitos termos como. mutirão, que significa trabalho em comum. Também EMBOABA, palavra com que designavam os portugueses vem de mbó que significa mão mais ab, adjetivo que significa peludo ou peluda, então; mão peluda.

Aproveitando, me lembrei agora de uma cidade de São Paulo, Boraceia, proveniente de mboraseia, que significa dança. Se alguém de lá passar por aqui, deixe nos comentários se dançam muito por lá!

Outro caso de toponímia: Miruna, rua de Sampa, proveniente de  mira que significa pele e una, você já devem ter visto em outras postagens minhas que quer fizer preta, logo miruna é pele preta. Assim como Ibiuna é terra preta. iuna é água preta ou rio preto.